Përkthyesi shpërthen në lot derisa përkthen rrëfimin e ekipit boshnjak në Turqi

Pas tërmetit shkatërrues që preku 10 provinca turke e po ashtu edhe Sirinë, ekipet e kërkimit dhe shpëtimit nga bota që kanë kryer punën e tyre, po kthehet në vendlindje nga Aeroporti i Stambollit.

Përkthyesi i ekipit nga Bosnja dhe Hercegovina i cili kishte ardhur nga zona e tërmetit, përjetoi momente emocionale ndërsa përshkruante punën nën rrënoja dhe eksperiencën në terren.

Shefi boshnjak i kërkim-shpëtimit, Fahrudin Dobraca, ka thënë se ishin të trajnuar për katastrofa dhe se më herët kishin menduar të shkonin në Turqi për t’u trajnuar tutje. Ai tha se ekipi i tij kishte tërhequr 10 njerëz gjallë nga rrënojat dhe 27 të tjerë të vdekur.

“Kemi ardhur me ekip prej 20 personash. Dhimbja juaj është dhimbja jonë. E dimë këtë dhimbje, këtë katastrofë”.

Duke përshkruar një kujtim të paharrueshëm për të gjatë operacionit të shpëtimit, Dobraca ka thënë: “Gjatë operacionit të shpëtimit në rrënoja, gjetëm trupat e pajetë të nënës, babait dhe fëmijës të përqafuar me njëri-tjetrin në shkallët e ndërtesës. Kjo na preku shumë. Ne e ndjejmë dhimbjen tuaj. Ne jemi vëllezër”.

Ndërkohë, që përkthente, përkthyesi nuk ka mundur t’i mbajë lotët. /koha